英語で「猫の手も借りたい」と表現したい時のフレーズ

この記事は1年以上前に公開されたものです。現在とは内容が異なる場合がありますのでご了承ください。

Ko

こんにちは!英語学習を楽しみながらコツコツ続けている Ko(@lets_eigo)です。

とても忙しくて人の手を借りたい時、日本語で「猫の手も借りたい🐈」という表現がありますが、これを英語で表現する時はどんな言い方ができるでしょうか。

目次

be (as) busy as a bee

猫の手を借りる、と全く同じ表現は無いですが、似たフレーズで be busy as a bee / as busy as a bee と言うことができます。

蜂のようにとても忙しい🐝、といった意味合いですね。

Our manager is always as busy as a bee. I wonder if he is OK?
うちの上司はいつもとても忙しい。いったい大丈夫なのかしら?

Thank you for inviting me, but I’m busy as a bee right now!
誘ってくれてどうもありがとう、でも今ものすごく忙しいんだよ!

be (as) busy as a beaver

蜂ではなくビーバーを使って be busy as a beever / as busy as a beever のように表現することもできるそうです。

She is as busy as a beaver completing the report for today’s meeting.
彼女は今日の会議の報告書をまとめるのに大忙しです。

猫は一日の大半をゴロゴロ寝て過ごす動物で、蜂やビーバーは一生懸命働くイメージのある動物。

対象的な動物が、似た表現に使われているのが何だか面白いですね。

I’ll keep reaching for the stars! See you later!

この記事を最後まで読んでいただきありがとうございました!

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

これまでの人生で何度も英語学習に挫折してきた人間が、40代で一念発起して英語のやり直しに再チャレンジ!💪
英語を学びながら覚えたこと、役に立ったこと、楽しんでいること、などの英語学習記録を発信しています😄

目次