英語でヒットエンドラン(hit-and-run)とはどういう意味?

この記事は1年以上前に公開されたものです。現在とは内容が異なる場合がありますのでご了承ください。

Ko

こんにちは!英語学習を楽しみながらコツコツ続けている Ko(@lets_eigo)です。

野球の作戦にヒットエンドラン⚾️ってありますよね。

ピッチャーの投球と同時にランナーは次の塁へスタートし、打者はその球を打って、できるだけランナーを進めようとする作戦の一つです。

では、英語ではヒットエンドランはどういう意味で使われるんでしょうか?

目次

hit-and-run とは

英語でヒットエンドランは hit and runhit-and-run)。

ただし、違う意味合いで使われるフレーズのようです。

a road accident caused by a driver who does not stop to help

hit-and-run_1 noun – Definition, pictures, pronunciation and usage notes | Oxford Advanced Learner’s Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com

交通事故が起きたのに運転手が止まって助けもせず行ってしまった、つまりひき逃げ当て逃げといった意味を持つそうです。

語順によって名詞、形容詞として使えます。

The news said a hit and run driver was arrested an hour ago.
今朝、ひき逃げ犯が逮捕されたとニュースで言っていました。

Here is the street that the hit and run occurred yesterday at 10 pm.
こちらが昨晩10時にひき逃げが起きた通りです。

野球のヒットエンドランは何ていう?

ちなみに、では野球のヒットエンドランは英語で何と言うかというと、やっぱり hit and run で表すことができます。

下記ツイートのように hit and run play という言い方もあるようですね。play が付くと「ヒットエンドラン作戦」みたいにより作戦であることを明示している印象を受けますね。

でも、ひき逃げみたいな意味があると知ると、なんとなく hit and run と表現するのが何となく気が引けてしまいそうですが、ネイティブの方々はどういう感覚なんでしょうか・・・😅

I’ll keep reaching for the stars! See you later!

この記事を最後まで読んでいただきありがとうございました!

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

これまでの人生で何度も英語学習に挫折してきた人間が、40代で一念発起して英語のやり直しに再チャレンジ!💪
英語を学びながら覚えたこと、役に立ったこと、楽しんでいること、などの英語学習記録を発信しています😄

目次