こんにちは!英語学習を楽しみながらコツコツ続けている Ko(@lets_eigo)です。
野球の作戦にヒットエンドラン⚾️ってありますよね。
ピッチャーの投球と同時にランナーは次の塁へスタートし、打者はその球を打って、できるだけランナーを進めようとする作戦の一つです。
では、英語ではヒットエンドランはどういう意味で使われるんでしょうか?
hit-and-run とは
英語でヒットエンドランは hit and run(hit-and-run)。
ただし、違う意味合いで使われるフレーズのようです。
a road accident caused by a driver who does not stop to help
hit-and-run_1 noun – Definition, pictures, pronunciation and usage notes | Oxford Advanced Learner’s Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com
交通事故が起きたのに運転手が止まって助けもせず行ってしまった、つまりひき逃げや当て逃げといった意味を持つそうです。
語順によって名詞、形容詞として使えます。
野球のヒットエンドランは何ていう?
ちなみに、では野球のヒットエンドランは英語で何と言うかというと、やっぱり hit and run で表すことができます。
下記ツイートのように hit and run play という言い方もあるようですね。play が付くと「ヒットエンドラン作戦」みたいにより作戦であることを明示している印象を受けますね。
でも、ひき逃げみたいな意味があると知ると、なんとなく hit and run と表現するのが何となく気が引けてしまいそうですが、ネイティブの方々はどういう感覚なんでしょうか・・・😅
I’ll keep reaching for the stars! See you later!
この記事を最後まで読んでいただきありがとうございました!