「moving the goalpost」ってどういう意味?

Ko

こんにちは!英語学習を楽しみながらコツコツ続けている Ko(@lets_eigo)です。

新聞を読んでいたら moving the goalpost という英語フレーズを見かけました。

さて、動いているゴールポスト・・・でどういう意味になるか想像できますか?

目次

moving the goalpost とは?

moving the goalpost は「途中で条件や基準を変える」「ルールを後出しで変える」といった意味になるそうです。

普通、サッカーのゴールポストってあらかじめ設置された位置に固定されるもの。それが動いてしまうわけですから、転じて基準やルールを変えているという意味合いになるのもなるほどです。

We agreed on the deadline, but they are moving the goalpost now.
締め切りに合意したのに、彼らは今になって条件を変えている。

It feels unfair because the rules keep moving the goalpost.
ルールが次々に変わって、不公平に感じます。

ちなみにこのフレーズは、感情的に怒るというより、論理的に不満を感じたり伝えたりする場面でよく使われる傾向があるようです。

確かに私が見かけた新聞記事でも、ある国が一旦取り決めた合意事項と異なる発言をしている様子に対して、このフレーズを例にあげていたんですよね。

おわりに

こういう気になった面白フレーズがさらっと英作文で出てきたらカッコいいですよね。

自然に身に付くよう練習しないと。

DUO 3.0

日本の「いろは歌」をヒントに、現代英語の重要単語1600語と重要熟語1000語を
重複なしで560本の英文に凝縮させました。
昔は560本の例文からは560語の重要語しか覚えられなかったものが、
DUOならわずか560英文で標準レベルの単語集1冊分の単語+熟語集1冊分の熟語が完全にマスターできます。

I’ll keep reaching for the stars! See you later!

この記事を最後まで読んでいただきありがとうございました!

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

これまでの人生で何度も英語学習に挫折してきた人間が、40代で一念発起して英語のやり直しに再チャレンジ!💪
英語を学びながら覚えたこと、役に立ったこと、楽しんでいること、などの英語学習記録を発信しています😄
TOEICスコア:735→755→850

目次