英語で「記入する」意味のfill inとfill outの違いは?

application

この記事は1年以上前に公開されたものです。現在とは内容が異なる場合がありますのでご了承ください。

Ko

こんにちは!英語学習を楽しみながらコツコツ続けている Ko(@lets_eigo)です。

ある日の「ラジオ英会話」を聞いていたら、次のような英文がありました。(文章を少し変えています。)

I need to use a pen when I fill out the application.
この申込書に記入する時はペンを使う必要があります。

放送内での大西先生の解説によると、「fill out が記入するという意味だけど、fill in で置き換えても OK」とのことでした。

字面を見る限りでは in と out で真逆の表現のような印象も受けますが、これで同じ意味になるなんて面白いですよね。

でも、同じ意味を持つにしても、fill in と fill out には何かしら違いなどは無いのでしょうか?🤔

目次

fill inとfill outの違いについて

あらためて、fill inと fill out の意味を Oxford 辞書で調べてみました。

まずは fill in がこちら。

to complete a form, etc. by writing information on it

fill-in phrasal verb – Definition, pictures, pronunciation and usage notes | Oxford Advanced Learner’s Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com

そして、fill out がこうです。

to complete a form, etc. by writing information on it

fill-out phrasal verb – Definition, pictures, pronunciation and usage notes | Oxford Advanced Learner’s Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com

あれ、どちらも「フォームを記入する」という同じ説明文でした・・・😅

ただ、fill in には British English、fill out には especially North American Englishという記載もあったので、アメリカ英語かイギリス英語かによって使われやすさの違いはあるのかもしれません。

また、「DUO 3.0」でも調べてみたところ、fill in の単に記入する意味に対して、fill out は全ての記入を埋めるようなニュアンスを持っているようです。それなら確かに、out = 書き終えるイメージと想像しやすいですね。

ただし、両者には微妙なニュアンスの違いしかないようなので、話す時はどちらを使っても大丈夫ということです。

I’ll keep reaching for the stars! See you later!

この記事を最後まで読んでいただきありがとうございました!

application

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

これまでの人生で何度も英語学習に挫折してきた人間が、40代で一念発起して英語のやり直しに再チャレンジ!💪
英語を学びながら覚えたこと、役に立ったこと、楽しんでいること、などの英語学習記録を発信しています😄

目次